Exposition Canine de METZ

5 et 6 novembre 2011

 

                   

Ces animations qui enchantent le public

These animations that delight the public

Diese Animationen, die das Publikum begeisten

                    

 

 

Mordant: un sport avant tout

Attack-dog training : a sport above all

Mordant (Beißdisziplin): Vor allem Sport

 

 

Le mordant est parfois confondu par le néophyte avec une forme d’agressivité. Mais c’est un sport avant toute chose, qui ne peut être pratiqué que correctement encadré par des professionnels consciencieux et avec des chiens très équilibrés. Les démonstrations sur le ring d’honneur en ont témoigné.

Attack-dog training is sometimes mixed up by the neophytes with a kind of aggressiveness. But before all, it is a sport which can only be properly played when it is correctly managed by a professional team and with stable dogs. The show in the main ring bears witness.

Neulinge betrachten den Mordant manchmal  als eine Form von Aggressivität. Aber es ist vor allem eine Sportart, die nur unter der richtigen Leitung gewissenhafter Profis und mit sehr ausgeglichenen Hunden betrieben werden kann. Die Darbietungen im Ehrenring haben es bewiesen.

 

 

 

 

 

Chiens de troupeaux : des bergers respectés

Sheepdogs : respected shepherds

Herdenhunde : respektierte Schäfer

 

 

Ils guident les oies et les canards au travers des allées de l’exposition, ce qui n’est pas toujours chose facile compte tenu de la présence d’autres chiens et de la foule. Et sur le ring d’honneur, les chiens de berger sont aussi à l’honneur pour nous faire découvrir leurs talents.

They guide geese and ducks through the exhibition center paths, which is not always easy if we take into account the other dogs and the crowd.

And, on the main ring, the sheepdogs have also the honour to make us discover their talents.

Sie führen die Gänse und die Enten durch die Hallen, was aufgrund der Anwesenheit anderer Hunde nicht immer einfach ist. Und im Ehrenring werden die Herdenhunde auch vorgeführt, um uns ihre Fähigkeiten zu zeigen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Chiens d’attelage : en avant… marche !

Carting dogs : forward march !

Schlittenhunde: Vorwärts... Marsch

 

 

 

L’attelage canin, une discipline ouverte aux chiens de toutes races, se veut parmi les plus « cool ». Pour autant, les chiens doivent répondre à des ordres bien précis de leurs maîtres, franchir de nombreux obstacles, et cela qu’ils tractent bidons de lait ou fétus de paille.

Carting dogs, a sport opened to all kind of dog breeds, is meant to be among the coolest. That does not mean the dogs don’t have to respond to accurate orders given by their masters, get over many obstacles, and even if they tow milk churns or wisps of straw.

Das Anspannen von Hunden, eine für jeden Rassenhund offene Disziplin, will unter den „Coolsten“ sein. Jedoch müssen die Hunde präzise Kommandos ausführen, zahlreiche Hindernisse überwinden und dies egal ob sie Milchkannen oder Strohhalme ziehen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 Sommaire  Contents  Übersicht

L’album souvenir 2011

 Souvenir album 2011

Erinnerungsalbum 2011

L’envers du décor

Behind the scene

Hinter den Kulissen

Quelle belle entrée !

What a nice entrance !

Was für ein schöner Eingang!

Organisation : le staff au grand complet

Organization: the entire staff is here

Organisation: Alle Mitglieder sind anwesend

Des bulldogs, mastiffs et bullmastiffs en guest stars

Bulldogs, mastiffs and bullmastiffs as guest stars

Bulldoggen, Mastiffs und  Bullmastiffs als Stargäste

Que la fête commence !!!

Let's the party begin !!!

Das Fest soll beguinnen !!!

Les exposants côté cour et jardin

The exhibitors – stage left and stage right

Die Aussteller zwischen den Bewertungen

On trouve tout à Metz

Everything can be found in Metz

Man findet in Metz alles

Mesdames, Messieurs… les juges

Ladies and gentlemen... the judges

Sehr geehrte Damen und Herren… die Richter

Les « petits » aux commandes

The young ones at the controls

Die „Kleinen“ sind spitze

Chiens guides d’aveugles : de précieux auxiliaires

Guide dogs : invaluable helpers

Blindenbegleithunde: Wertvolle Begleiter

Ces animations qui enchantent le public

These animations that delight the public

Diese Animationen, die das Publikum begeisten

Et bien dansez maintenant !

And now ! dance !

Und jetzt bitte tanzen!

NOS CHAMPIONS DE FRANCE

OUR FRENCHE CHAMPIONS

UNSERE CHAMPIONS OF FRANCE

Les efforts récompensés

Efforts rewarded

Die Bemühungen werden belohnt

Et le vainqueur est…(p1)

And the winner is...(p1)

Und der Sieger ist…(S1)

Et le vainqueur est…(p2)

And the winner is...(p2)

Und der Sieger ist…(S2)

et en 2012...

and in 2012...

und 2012...

 

Copyright Studio Landerie 
       Droits de reproduction et de diffusion réservés